Volver

Resultados de la búsqueda

Resultados para
6 de febrero de 1998 A B C literario LA SmiACION DEL ENSAMBLE ES COMO SieOE... A Gaspar Neher Berlín, 15 Diciembre 1953 Querido Cas, OR fin tengo el papel, es, el anPde quecertificado. Peroesto tes pueda tener un pasaporte necesito mi partida de nacimiento etc. Así pues, no puedo ir a recogerte. Es una lástima, de esta manera no llegamos a trabajar en algo más largo. La situación del Emsemble es como sigue: me gustaría empezar con el Galileo sobre el 10 de Octubre (Galileo- Steckel) Y propongo que lo hagamos juntos de nuevo, es simplemente mejor. El estreno podría ser el 1 de Diciembre, pero esa sería la fecha más temprana. Tampoco podría ser mucho más tarde, entonces está Viertel con Giehse. ¿o aplazarla para después del 1 de Diciembre o, por mor de la seguridad, para después del 10 de Diciembre? Y no olvides del todo el Luculus en la Staatsoper, eso lo has manageado tu mismo (y Legal ha contratado al director de Góttingen por consejo tuyo) Estoy seguro de que Legal no ha pactado contigo un contrato. Confían sencillamente en que todo irá para delante. -Wagner Regency te habrá escrito que Felsenstein quiere hacer el Lavador de Tripas Es una noticia agradable, esa ópera me gusta de manera especial. Por favor, excúsame ante Gottfried. Es tan difícil trabajar en la Danza de la Muerte sin tener al menos una conversación contigo. Y con la cuestión del pasaporte no puedo hacer nada. Los de Augsburgo se toman tiempo en enviarme la partida de nacimiento (incluso le dejé adelantarse a Steyr, ¡eso necesitó cinco semanasl) ¿Cuándo vienes? ¿Cómo te va? (Espero que en la próxima temporada no tengas que viajar tanto) Cordialmente tu viejo b. YA DESDE HACE TIEMPO ME PDEOCOPADA EL TONO GROSERO DE LA POLICÍA A la dirección de la Policía Alemana de Fronteras Ministerio para la seguridad del Estado, Berlín Berlín, 10 Septiembre 1952 Estimados camaradas, casa en TENGO auna cual suelo Buc- y kow, la retirarme para trabajos literarios, debo entrar en Berlín bastante a menudo. Para ello paso el punto de control Hoppegarten. Ya desde hace tiempo me preocupaba el tono grosero dominante entre la policía. Anteayer, 8- 9- 52, a las 13 horas 25 en dirección hacia Berlín, una empleada del de la oficina de control de mercancías controló mi máquina de escribir, para la cual tengo una autorización especial en regla y como no encontró inmediatamente el número, llamó a su colega para pedir consejo. Como me opuse a que se llevaran la máquina del automóvil, se mezcló un policía popular, número 4123, el cual y a pesar de haberle mostrado mis papeles, entre ellos mi acreditación como Premio Nacional de primera clase, se portó de manera absolutamente grosera, llamándome de forma continua joven Mi colaboradora Ruth Beriau, jefa del archivo del Berlíner Ensemble, le echó en cara la frescura de su tono, ante lo cual nos quitó los papeles (Documento de Identidad y los papeles del coche) y se fue con ellos. Cuando después de diez minutos mi asistente, Káthe Rülicke, preguntó cuánto tiempo tendríamos que esperar (yo tenía una reunión en la Academia de las Artes) nos respondió Tienen ustedes que esperar en el coche hasta que sean recogidos A los diez minutos llegó un superior, el cual se dejó relatar lo sucedido y nos devolvió los papeles con toda cortesía. El suceso duro 45 minutos. El día anterior me había visitado el compositor Paul Dessau, el cual padece del corazón. Temblando de ira llegó a Busckow porque en el mismo lugar (Domingo, 7- 9- 52, 13 horas 10) también había sido tratado de forma grosera cuando ante la orden de desmontar faros de su coche, respondió que no entendía de cuestiones técnicas y que le ayudaran. Entiéndame bien: estoy convencido de la necesidad de los controles, de lo que me quejo es del tono rudo y de ordeno y mando en este lugar, donde también escuché al mismo joven policía hablar con un trabajador que traía su ropa sucia a lavar a Berlín y no sabía que para ello necesitaba de un certificado. También el superior que intervino en mi asunto pareció tomar muy a mal mi crítica y me dijo que debía meditar bien cada palabra cuando critico a la policía. Les ruego que les hagan ver a los jóvenes que prestan allí su servicio que pueden hacerlo con firmeza y al mismo tiempo en un tono humano. Por favor, háganme saber lo que pueden hacer en este asunto. Con saludos socialistas Bertolt BRECHT SOLICITU UN EXCDSADO... A Hermann Henselmann Berlin, 15 Diciembre 1953 Querido H. Baumeister DEDO AGRADECER SD APOYO EN NDESTRA BÓSQOEDA A Hackemesser (Ministerio para Cultura, departamento investigación y planificación) Berlín, 5 Abril 1956 Estimada camarada Heckemesser su en búsqueda de cobre para la decoración la pieza Vida de GaDEBO agradecerrarosapoyo de nuestrason esos tipos lileo Sabemos lo y valiosos que de metal e incluso aunque el cobre sólo sea utilizado durante el tiempo que duran la representaciones, durante ese tiempo se estará privando de él a otras personas para fines quizá más importantes. Nosotros mismos sólo nos decidimos a buscar ese material pensando en nuestras representaciones internacionales. Contemplamos su ayuda como una prueba del entendimiento del arte por parte de nuestras instituciones. ¡Otra vez gracias! L A casa en la Schumannstrasse 14 b se encuentra protegida como monumento. El Berliner Ensemble ha alquilado en el edificio una vivienda recién reformada para uno de sus miembros. Pero el señor Koepsel, de la BVM Mitte, dice que, por razones sociales, no puede instalar un WC para una sola persona, dado que los otros habitantes hacen sus necesidades en el servicio de la escalera. Ya sé que no podéis impedir que los gorriones o las personas se caguen sobre los monumentos. Pero la ausencia de excusado no necesita ser protegida en edificios memorables. En resumen, en contrapartida por determinados versos sobre una vida mejor que grabas de cuando en cuando en tus casas, solicito un WC en la Schumannstrasse 14 b. Cordialmente tu BRECHT Bertolt BRECHT 23