Archivo ABC
ArchivoHemeroteca
BLANCO Y NEGRO MADRID 29-09-1935 página 129
BLANCO Y NEGRO MADRID 29-09-1935 página 129
Ir a detalle de periódico

BLANCO Y NEGRO MADRID 29-09-1935 página 129

  • EdiciónBLANCO Y NEGRO, MADRID
  • Página129
Más información

Descripción

dedicado a la piratería. Niños alegres de rostros inteligentes. H á b i l e s a r t e s a n o s cuando i a II a n sus botes para los europeos- El pueblo vive en la altura. Si llega un extranjero, baja dignamente las escarpadas sendas para saludarle. Quien trabaja es la m u j e r Lava, asea a los niños y a los cerdos. Busca leña para el fuego en tierra firme y su be penosamente el agua potáMe. En hogar es una madre alegre y bondadosa. Frutas, semejantes al plátano, llamadas plante son la base de la alimentación. Sirven de cebo, que la mujer pone en una nasa. Trabajo desagradable a cargo de la mujer, qu: se sumerge hasta el fondo, permaneciendo un minuto a veces bajo el agua. A hombre se le reservan las O más gratas artes de la p- sca. Con un hacha y un tronco hace su canoa. El mismo anuda su red y se lanza a alta mar. Excelentes nadadores, ponen hábilmente a flote la canoa. Pescar con ja lanza grandes peces es un de- porte que domiftan como nadie. Por la noche, a la luz de las antorchas, atraen a los peces y les sacan del mar con una lanza de siete dientes. La pesca, a causa del calor, es llevada inmediatamente al mercado. Los pescadores vuelven a sus islas, que, orgullosamente, no quieren abandonar. LA PRODUCCIÓN ALEMANA Entre las películas que la Ufa rueda en sus estudios figuran las siguientes: Rosas Neffras (en versiones aleniana, inglesa y francesa) con Ijilian Harvey en las tres versiones. Director; Paul Martin. Protagronistas de la versión alem a n a Ivilian Harvey, Willy Fritscli. Protagonistas de la versión francesa: Lilian Harvey, Jean (Salland, Roger Karl. Z o ordero del supt Hor, dirección Gerhard L- ampreeht. Intérpretes p r i n c i p a l e s Karl X. udwig Diehl, Hansi Knoteck, Brigitte Hornej l a ciudad de Auíitol (versiones alemana y francesa) dirección: Reinhart Steinbicker, con Rudolf KleínKog ge, con Brigitte Horney. Hat uno de tnás a hm- do (versiones alemana y francesa) dirección Gerhard Liamprecht. Intérpretes de la versión alemana Lida Baarova, Albrecht Sehoenhals y Rudolf Platte. Intérpretes de la versión francesa: Annie T ucaux, J e a n Tcmlot, Jacques Dumesnil, Thoniy Bourdelle, Suzanne Dantés, Charles Redgle, NicoUe de Rouves, Didier Rozaffy, Bonvallet, Auguste Boverio, José Sergi y Pasquali. El dominó verde (versiones alemana y francesa) director de escena: Herbert Selpin. Los papeles principales de la versión alemana se han confiado a Karl L. udwig Diehl, Brigitte Horney, Theodur Loo. s, Krika v. Thellmann. Intérpretes de la versión francesa: Henri Beanlieu, Marcelle Géniat, Danielle Uarrieux, Maurice ÍSscande, Charles Vane Roger Karl, Daniel Lecourtois, A n d r é Burgére, Maree! Herrand, Henri GTIÍSOI, M. Doukin Jeanne Pérez, Jenny Holt. La muchacha de la hacienda, director: Detlef Sierck. Protagonistas; Hansi Knoteck, KUen Frank, Friedrid Kayssler y E. von Winterstein. Caballeria Uí era (versiones alemana y francesa) dirección, Werner Hochbaum. Intérpretes principales de la versión a l e m a n a Marika

Te puede interesar

Copyright (c) DIARIO ABC S.L, Madrid, 2009. Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa, a salvo del uso de los productos que se contrate de acuerdo con las condiciones existentes.