Volver

Resultados de la búsqueda

Resultados para
J J O S J S T I 1 E N 0 Í E N MADRID. i- KLiSA H E R U E R O X PAXMTIXO AKXÍKGUI Eisf i oCEa TB VKRBE KA. SAINETK ORIGIN AT, DK ITRAWorftCO SBíRRANO XSGVVX. K. í JOSÉ TEIAAB 3 H MUSIOA Pi Srt: MA D- EI. S I A I J O G R A D O M A E S T R O S O Ü T Ü t i O B- STKKNADO COW EXTIÍAOBDXNAMO KSITO HN EL TEATRO t Vl. tíBRON. FOTO DCQTrE) ritmo dialéctico, pero Lá nmjer del gran- Wake, nada díeberían intentar con Lady jero, que está, scrita en el dialecto de De- Witídermere s Pan. üo es para cUos la coven tiene que sufrir enormemente al ser media de Wilde. traducida al de Cumberlaiid o de Galloway. Miss Doreen Wallace descrilw en su nueSi los acentos de Devon van a ser pronun- va novela Latter Howe las dili -iiltades de cia los por una voz escocesa o traducidos un cumberlandés para compremltr a un laa acentos e. scoceses, será también preciso briego inglés del Este. Es piiriil que los cambiar el carácter de los personajes, por- ingleses, que saben que un habitante de que los habitantes de Devon no se pare- Yorhshire y otro de no se encen precj sámente, a los de Escocia; la tienden, pretendan afirmar tjU sote- existe naturaleza de ambas regiones es totalmen- un solo ritmo o acento en IÍRCocia o en te opuesta. L a creencia de que un buen ac- Irlanda. Recuerdo haber leído la critica de tor puede interpretar cualquier temperamen- una obra escocesa en un periódico de Lonto o carácer es errónea. Los actores, como dres. Quejábase el autor de aquélla de que todo el mundo, tienen sus limitaciones, ji- solameme uno de los actores tuviese acenlos que creen que Mr. Leslie Henson y to escocés, cuando en realidad había vaMr. joihn Gielsfud pueden, si quieren, cíun- rios escoceses en el reparto. Pero, por lo biar entre sí sus papeles con igual éxito, se visto, el crítico, que creía ue todos los equivocan rotundamente. ¿Puede alguien escoceses son como Sir ORíirry Lauder, les suponer seriamente que los papeles de dame Sybil Thorndyke y los de miss iOracie Fields acusaba poco menos que de londinenses. No es nada fácil la solución del probleson intercambiables? O que miss Flora Robson y miss Gertrude Lavvrence pueden ma del acento y del dialecto en el drama. interpretar los misnios personajes? ¿O que Deseamos hacernos comprender, y, sin emmiss Marie Tempest y June pueden ser nun- bargo, no queremos apartarnos de la riqueca rivales? Los que así creen, harían me- za y de la variecfcid de nuestra lengua, ni jor en hacerse a la idea de que todas las reducir nuestro idioma a una cosa monótoobras no son i, Sfualmente representadas por na y de fácil comprensión. -John Ervine. éste o por aquel actor, y los intérprete. s (Copyright Lmidmi International Fres Serde Lancashire, que aciertan en HiwUe vicio esoch (SiVQ para- Ei NCo T NEQEO. Í