Patrocinado Por:

Volver

Resultados de la búsqueda

Resultados para
PARIS. ESTRENO DE JULIO CÉSAR f OMO acontecimiento teatral es considerado en París el estreno en el teatro nacional del Odeón del dra- -uia de Shakespeare, Cesar, traducido por Rír. LuivS de Grammont en prosa y verso. L Ir. Antoine lia escogido A Julio César para inaugurar su nueva dirección del citado teatro, esíiniulado por el éxito del Rey Lear y deseoso de emprender el arduo problema teatral de montar en uno de los más grandes escenarios de París la plicada y fastuosa, Yo quisiera, decía á un distinguido cronistaparisiensela víspera del estreno, que el Odeón tuviese un reI- 1 j. f í- i í pertorio, tan rico c: m o sesi posible, de e s a s piezas que en Austria, A lem an i a é In gl aterró lian conmovido á las mucliedumbies, come; en F r a n c i a las li; n conmovido y las conniu; ven El Cid, orado, etc. sPIacer en París lo que se lia lieclio en el Burg, de Vicna; cíi k; dos teatros de L ossarl, en Municli, y en el de Irving, en Londres. B 1 año próximo me dedicaré al Giullmno Tell, de Scliiller, luego al Fausto y á otra obra de Shakespeare. En (A Julio Cesar, estrenado el 4 del actual, toman piarte 50 artistas, 60 mrísicos, 250 figurantes y 60 macjuinistas. Entre las decoraciones, la que más poderosamente ha llamado la atención ha sido la del Foro, con su movimiento déla multitud, la tribuna del orador, los templos y palacios alrededor, y al fordo el Capitolio. En el proscenio está una terraza de una casa baja ó de una arcada, y á la altura del tablado a s o m a n las puntas de las lanzas de los soldados y las cabezas de la muchedumbre que se escalona por las graderías, y hace el efecto exacto de una calle rebosanie de gente, alrededor de la tribuna donde el cuerpo de César, asesinado, se expone al pueblo, y donde Marco Antonio y Bruto pronuncian sus J U L I O CÉSAR (M D U Q U E S N E) Y CALPURNIA (M A D B A R J A C) F o t H Manuel famosas arengas. Cítanse también como notables las decoraciones del jardín de Bruto, de noche; la plaza pública ante el circo, el Senado y la tienda de Bruto y la batalla de Filipos. La ejecución ha sido excelente: Duquesne ha hecho el Julio César Mr. Max, el Marco Antonio que ha obtenido ovaciones entusiastas en el discurso al pueblo; Bruto ha tenido un intérprete admirable de nobleza é intensidad de emoción en Mr. Dcsjardins, y Calpumia la mujer de César, y Porcia la esposa de Bruto, han valido aplausos á las actrices madames Barjac y Dux. De la traducción de Mr. Luis Grammont, dice la crítica que ha empleado el verso y la prosa alternativamente 3 -á un tiempo, ya sobrio, ya lírico, en un lenguaje digno de la obra que se ha encargado de transcribir. FSt l i GEKi VV l V rs í if I- jníse. en scenc má. S com-