Archivo ABC
ArchivoHemeroteca
ABC MADRID 23-06-2005 página 64
ABC MADRID 23-06-2005 página 64
Ir a detalle de periódico

ABC MADRID 23-06-2005 página 64

  • EdiciónABC, MADRID
  • Página64
Más información

Descripción

64 JUEVES 23 6 2005 ABC FIRMAS EN ABC VALENTÍN GARCÍA YEBRA DE LA REAL ACADEMIA ESPAÑOLA DESAJUSTES GRAMATICALES (III) Con mucha razón escribió Azorín que oradores y literatos claudican en el uso de las preposiciones La policía lleva doce años siguiendo pistas que no le conducen a ninguna parte. El pronombre le se tolera como complemento directo cuando se refiere a un sustantivo masculino; por ejemplo: A tu hermano le vi esta mañana aunque estaría mejor lo vi esta mañana Sería incorrecto A tu hermana le vi esta mañana La policía lo mismo que hermana es de género femenino. Por eso lo correcto sería que no la conducen a ninguna parte 2. Todo concepto pugna por fijarse en imágenes verbales que lo hacen, por así decir, más humano La expresión por así decir es puro galicismo, calco de pour ainsi dire. En buen español diríamos por decirlo así 3. De acuerdo con los principios de subsidiaridad También subsidiaridad es galicismo, calco de subsidiarité, aunque en el diccionario de la Academia aparezca como derivado de subsidiario y equivalente a subsidiariedad. Los derivados de adjetivos como arbitrario, contrario, precario, no son arbitriaridad, contraridad, precaridad, sino arbitrariedad, contrariedad, precariedad. Y el auténtico derivado de subsidiario no es subsidiaridad, sino subsidiariedad. 4. La ministra Salgado pide respeto a los obispos Este texto, aislado como título, resulta ambiguo. Puede significar pide que se respete a los obispos pero también pide que los obispos respeten (a la ministra y demás miembros del Gobierno) Para expresar esto último, sería más claro pide a los obispos respeto 5. Los hispanohablantes somos ahora, en su mayoría, de la misma familia Este texto sería correcto si su autor no se incluyera entre los hispanohablantes. pero, al decir somos se incluye entre ellos. Si 1 dijera los hispanohablantes son ahora, en su mayoría, de la misma familia su texto sería lingüísticamente irreprochable; pero entre somos y su mayoría hay discordancia lógica. 6. El Gobierno al completo asistirá al debate El texto de este titulillo contiene un craso galicismo: al completo es traducción literal del francés au complet Para corregirlo bastaría suprimir al El Gobierno completo asistirá al debate 7. De acuerdo a los datos que barajan algunos analistas De acuerdo a es calco del inglés according to. Lo correcto en español es de acuerdo con 8. Los bomberos se dieron cuenta nada más llegar que el edificio estaba perdido La expresión darse cuenta requiere la preposición de ante su complemento. No se dice darse cuenta algo sino darse cuenta de algo no darse cuenta que va a llover sino darse cuenta de que va a llover Por consiguiente, el texto correcto sería: Los bomberos se dieron cuenta de que el edificio estaba perdido 9. Otegui exige al lendakari que no convoque los comicios hasta que no se garantice su presencia Aquí sobra no después de hasta que Hasta que no se garantice significa propiamente hasta que deje de garantizarse lo mismo que No saldré hasta que no llueva quiere decir No saldré hasta que deje de llover El texto citado sería correcto gramaticalmente si dijera: que no convoque los comicios hasta que se garantice... (o mientras no se garantice 10. Eta pactó con Carod y declaró que dejará de matar solo en Cataluña Este texto resulta gramaticalmente ambiguo. Lo que se quiere decir es que solo dejará de matar en Cataluña Sin conocer la rea- lidad, podría entenderse que, en adelante, no matará solo en Cataluña. 11. una determinada persona había sido encontrada reo de herejía Aparecen estas palabras en una edición reciente del Quijote. Pero el sustantivo persona es del género femenino, y el femenino de reo es rea. Se debería, pues, haber escrito rea de herejía Ya en latín se usaban el masculino reus y el femenino rea. Cicerón escribió: ut reus rea ne fiat y Ovidio: ream nimiae proximitatis agi 12. Durante muchos años se ha recomendado el consumo de alimentos enriquecidos con ácido fólico por las mujeres embarazadas Esto lo escribió un médico prestigioso. Pero quienes no entiendan de medicina pueden imaginarse que han sido las mujeres embarazadas las que han enriquecido con ácido fólico los alimentos cuyo consumo se ha recomendado. El texto sería mucho más claro si dijera: Durante muchos años se ha recomendado a las mujeres embarazadas el consumo de alimentos enriquecidos con ácido fólico 12. Por encima de ello subyace su valentía Todo lo que subyace a otra cosa está por debajo de ella, no por encima. 14. Intelectuales catalanes a favor de los toros Este título periodístico es muy ambiguo. Esos intelectuales quieren que siga habiendo corridas de toros. Por consiguiente, no están a favor de los toros, sino a favor de los aficionados a las corridas. 15. Experiencias dolorosas me han hecho sentir muy vulnerable Estas palabras son mala traducción de las atribuidas a Nicole Kidman en un periódico madrileño. Pero en español no se dice sentir muy vulnerable como en inglés to feel very vulnerable, sino sentirse muy vulnerable 16. el latín se ha quedado inútil como lengua viva, y solo se hace alguna mención a ella en algunos foros internacionales De la absurda construcción hacer men- SANTIAGO TENA ESCRITOR VERDADES SUELTAS E me ha ocurrido una manera de salvar el mundo. Hay muchísima gente que acepta como verdades cosas que en realidad son mentiras y que a fin de cuentas sólo sirven para hacer sufrir. Para que sufra uno mismo por obrar en consecuencia y para hacer sufrir a los demás en nombre de algo que creemos sagrado y que por tanto nos da derecho a fastidiar a quien queramos. Mi método consiste en escribir la verdad y hacer lo posible por desterrar la mentira y con ella el sufrimiento. Habrá quien me acuse con la necedad de decir que me creo en posesión S de la verdad. Pues bien, sí: muchas veces sé sin la menor duda que lo que estoy diciendo o escribiendo es la verdad. El relativismo extremo del que afirma que no existe la verdad me parece detestable y fácil, y tampoco me parece sano eso de mi verdad y tu verdad. Existe la verdad, lo que pasa es que unos tienen más interés en descubrirla que otros, unos están más cerca de ella y otros más lejos. Y esto no es ni fanatismo ni fascismo ni intransigencia. Precisamente yo afirmo que no se debe maltratar a nadie en nombre de esa verdad. Que muchos lo hayan afirmado no significa que no exista una verdad. La cosa es que quiero empezar a escribir la parte de verdad que creo que he descubierto. Ya he escrito más de una vez que no creo en la moral, que si hay un Dios, y yo sé que lo hay, ese Dios no se ciñe a ningún principio moral ni obedece ninguna regla predeterminada. Dios es absolutamente libre, porque precisamente la bondad consiste en la libertad absoluta. Al amor no se le puede poner una camisa de fuerza ni unas cadenas. Cuando el amor obedece, es porque quiere, porque obedecer es parte de su libertad. Si alguna vez se deja constreñir por alguna regla es reservándose la potestad de derogársela cuando le venga en gana. Como el escritor que empieza su libro siguiendo un esquema y al tercer capítulo descubre otros caminos ajenos al esquema y los sigue. Pues bien, quien quiera ser bueno tiene que ser como Dios: libre. ción a dice Manuel Seco en su Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española: hacer mención de no hacer mención a como escriben y dicen muchos periodistas En inglés se dice to take mention of; en francés, faire mention de; en italiano, fare menzione de. En portugués alternan las construcciones fazer mençao de y fazer mençao a, y en español es mucho más frecuente hacer mención de. 17. El tabaco es uno de los principales factores carcinogénicos Existe el término carcinógeno, pero no carcinogénico. 18. el grupo financiero Siger, cuyo nombre es la palabra latina regis (rey en latín) al revés Rey en latín es rex. Regis es su genitivo, y no significa simplemente rey sino del rey Cuando se ignora o se conoce mal una lengua, es arriesgado citar, y más aún traducir, sus palabras. 19. Si a una persona se le condena a morir de inanición, no se le está practicando la eutanasia; se le está asesinando El autor de este texto tiene apellido vasco, y quizá su primera lengua sea el eusquera. En se le condena y se le está asesinando el pronombre es complemento directo de los verbos. Debería, pues, decir la no le 20. La igualdad de la mujer tiene caminos más eficaces que transitan por las vías de un nuevo manual de buenas intenciones El adjetivo eficaz supone actividad de aquel o aquello a que se atribuye la eficacia. Por otra parte, no hay caminos activos, aunque sean llanos o agradables por algún motivo. Y los caminos tampoco transitan por mucho que se ande por ellos. Los que transitan son los caminantes que andan por los caminos. 21. La insuficiencia de las pruebas de cargo debieron generar dudas en la sala La insuficiencia (de las pruebas de cargo o de cualquier otra cosa) está en singular. Por consiguiente, el verbo del que es sujeto debe ir también en singular: La insuficiencia de... debió generar dudas Y no se censura aquí la omisión de la preposición de después de debieron porque es tan frecuente esta omisión que no resulta chocante. 22. Desde luego, así se satisfacerá el deseo de X. X. de conocer a Z Esto lo escribió (sin suprimir los nombres propios representados por X. X. y Z. un médico bien conocido. Pero el futuro del verbo satisfacer no es satisfaceré, sino satisfaré, y la tercera persona, satisfará. 23. tiene toda la voluntad del mundo para sentarse en una mesa de diálogo con el Gobierno Con mucha razón escribió Azorín que oradores y literatos claudican en el uso de las preposiciones Dudo que el autor del texto que ahora comentamos pueda incluirse en una de esas categorías. ¿Cómo se le ocurriría presentar a su personaje sentándose en una mesa para dialogar con el Gobierno? Lo normal sería que se sentase ante una mesa. 24. El otro día R. M. se ha manifestado ligero de equipaje y ha hecho reír mucho a la juventud El autor de este texto suele escribir muy bien; pero desconoce la norma estilística que aconseja el uso del pretérito perfecto cuando la unidad de tiempo a la que se refiere sigue abierta, y el del pretérito indefinido cuando dicha unidad de tiempo ya se ha cerrado. El otro día es una unidad temporal cerrada. Sería mejor que hubiera escrito se manifestó y también hizo reír

Te puede interesar

Copyright (c) DIARIO ABC S.L, Madrid, 2009. Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa, a salvo del uso de los productos que se contrate de acuerdo con las condiciones existentes.