Patrocinado Por:

Volver

Resultados de la búsqueda

Resultados para
ABC SÁBADO 4 6 2005 Cultura 65 Andrés Sánchez Robayna y Jordi Doce presentaron ayer Poesía hispánica contemporánea un libro que postula desde ensayos y poemas que nuestra lengua es una sola aunque variada tradición, así como la necesidad del diálogo entre los autores españoles e iberoamericanos La lengua de los poetas une los mundos Dibujo de Tàpies TEXTO: JESÚS GARCÍA CALERO MADRID. Los poetas son apasionados y dirimen sus discusiones apasionadamente. Pero se ha dicho que en España la discusión entre sectas o escuelas acaba siempre bendiciendo o malhiriendo nombres propios. Para devolver la discusión al territorio que le corresponde, el de la reflexión y la mirada poética al mundo Andrés Sánchez Robayna y Jordi Doce acaban de publicar un libro que reúne poemas y ensayos bajo el título Poesía hispánica contemporánea (Círculo de Lectores Galaxia Gutenberg) En la estela de la polémica antología Las ínsulas extrañas este libro, cuya presentación contó ayer con la presencia y las palabras del poeta Jenaro Talens, nace con el fin de reactivar el diálogo entre la poesía de España y la de Hispanoamérica. Desde cada uno de los versos y ensayos que lo forman, ésa es la reivindicación principal. ¿Por qué? Porque los mejores momentos de la poesía española del siglo XX son los momentos en los que ese diálogo se ha producido postulaban ayer los coautores. Como ejemplo, basten los nombres que surgieron de aquellos empeños: Rubén Darío, Vicente Huidobro, Juan Ramón Jiménez, Pablo Neruda, Octavio Paz... O las revistas que encarnaban ese sueño de nuestra lengua: Revista de Occidente, Sur, Orígenes, Contemporáneos, Vuelta... Tradiciones olvidadas Supongamos que, más allá de la belleza de las palabras, la poesía refleja profundos cambios éticos y estéticos, un compromiso con cada tiempo. Según Sánchez Robayna recordaba ayer, con el franquismo, la cultura española se vuelve autosuficiente y se retrae hacia sí misma, hacia la autofagia, perdiendo tristemente de vista su entorno y su propia tradición. Esa retracción sólo La debilidad de la poesía española se debe al autismo según Sánchez Robayna es contestada por poetas francotiradores que observan la deriva de la poesía española entonces. Con la Transición, la recuperación no es óptima- en poesía y no sólo en poesía, estuvo presidida más por el olvido que por el perdón añadió Talens- Pero Robayna remachó: La debilidad de la poesía española se debe al autismo El poeta canario destacó la frivolidad que la antología de Nueve Novísimos aportó entonces, puesto que olvidó que los poetas que presentaba tenían a su favor una corriente vanguardista en la estela de figuras como Cirlot, Ory o Pino. Desde entonces, la misma retracción del franquismo se instala entre nosotros, reduciendo las referencias a autores como Cernuda y Gil de Biedma. Desde entonces, ha habido una sistemática adulación al lector y un exorcismo cotidiano de autores difíciles, como Celan o Hölderlin concluyó. Y Talens subrayó lo reaccionario de esta postura que, paradójicamente, aún se reivindica desde el progresismo. Versos contra la barbarie del terrorismo Antoni Tàpies y el poeta canario Andrés Sánchez Robayna acaban de editar en Huerga y Fierro Sobre una confidencia del mar griego volumen en el que el pintor ilustra con lucidez esencial los versos de Robayna. Entre ellos destaca su poema escrito sobre el atentado del 11 M (sobre estas líneas, la imagen que lo acompaña) Pasan trenes de marzo atestados de lágrimas, palabras o susurros bajo un cielo dormido, mejillas presurosas que de pronto se tornan amasijo de hierros en el alba. Claridad de la sangre. En el crepúsculo se juntaron los rostros silenciosos. En todos los paraguas del dolor repicaba la piedad de la lluvia.