Patrocinado Por:

Volver

Resultados de la búsqueda

Resultados para
ABC SÁBADO 15 1 2005 La Tercera DESAJUSTES GRAMATICALES II STE artículo, como puede verse ya en su título, insiste en el tema del que se publicó en la Tercera de ABC el 26- IX- 04. Los desajustes gramaticales siguen produciéndose, y habrá que luchar contra su propagación. 1. La persona que entre en la zona de seguridad sin avisar podrá ser disparada tanto por soldados como por colonos Las personas no son armas de fuego ni proyectiles. Pueden ser objetivo o blanco de disparos, pero no pueden ser disparadas. 2. Estas gentes parecen estar en la más profunda postración y desgana, y no las bastarían, para salir de ellas, aquellos polvos que el Maestro mismo les componía Se comete aquí laísmo en no las bastarían Es correcta, en cambio, la última frase: que el Maestro mismo les componía En ambos casos desempeña el pronombre la misma función de complemento indirecto. Pero las la desempeña incorrectamente. 3. pudiendo convivir cívicamente, no tienen porque ser hostiles La incorrección está en porque conjunción causal, iniciadora de una explicación de por qué sucede o no sucede algo. No pueden convivir cívicamente porque se odian Pero ¿por qué no pueden convivir cívicamente? ¿Por qué se odian? Porque uno calumnió al otro 4. la etimología misma de la palabra tolerancia, que es la de llevar la carga de la diferencia de otro ser humano, y el que el otro lleve nuestra propia carga de diferencia... La etimología de la palabra tolerancia es el latín tolerantia. Lo de llevar la carga de la diferencia es una explicación del significado o sentido de la palabra tolerancia, pero no su etimología. 5. parece haber dado pávulo al jefe de las milicias para volver a las andadas Dar pábulo a alguien para volver a las andadas no sería una frase muy afortunada, pero tampoco sería incorrecta, En cambio, la v de pávulo si no es errata, es una falta de ortografía. 6. se encontrará fresas salvajes bordeando la senda, o nubes de mariposas blancas, o árboles de cerezas, nueces y castañas Ninguna fruta puede ser salvaje, aunque los ingleses llamen a la fresa silvestre wild strawberry, y los franceses, fraise des bois. En Asturias, Cantabria y León, según el diccionario de la Academia, las fresas silvestres tienen el bonito nombre de meruéndanos. Y los árboles de cerezas, nueces y castañas se llaman en todas partes cerezos, nogales y castaños. 7. Gran afluencia de público a la romería a pesar de la metereología Como título, en gruesos caracteres, figuraban estas palabras en un periódico castellano- manchego. Las formas incorrectas metereólogo y metereología, o meterólogo y meterología, se leen en periódicos y se oyen en la radio o en la televisión casi todos los días. Es claro que se trata de palabras compuestas, cuyo segundo componente es- logo o- logía. Y el primero no puede ser metereo ni metero, que no significan nada; tiene que ser meteoro. Por consiguiente, las palabras compuestas serán meteorólogo y meteorología. Cuando se ve escrito meterólogo, meterología, o metereólogo, metereología, puede pensarse que quizá sean erratas; pero cuando se oye a una locutora o a un locutor decir esos disparates, solo se puede atribuirlos a su incultura lingüística. E Las formas incorrectas metereólogo y metereología o meterólogo y meterología se leen en periódicos y se oyen en la radio o en la televisión casi todos los días 8. Hoy se la considera entre las maniquíes mejor pagadas del mundo El buen o mal uso de las preposiciones es un criterio seguro para calificar la cultura lingüística de un escritor o de un simple hablante. Sería correcto está situada entre las maniquíes mejor pagadas o se la considera una de las maniquíes mejor pagadas Pero es incorrecto se la considera entre las mejor pagadas 9. Las mujeres de los caídos en seguida se quedan fanés Una palabra extranjera, especialmente francesa, y ahora, más aún, inglesa, puede ser un adorno estilístico. Pero no si se escribe incorrectamente. Y aquí es incorrecto un participio masculino referido a las mujeres Se dice en francés une rose fanée y, naturalmente, también se puede decir une femme fanée; pero no fané, pues sería como decir en español una rosa marchito o una mujer marchito 10. Se tiene información de que la ablación se realiza de forma clandestina o se envían a las niñas a su país de origen para practicar dicha mutilación Es incorrecta la construcción se envían a las niñas porque las niñas no es el sujeto, sino el complemento directo, de envían cuyo sujeto es el pronombre impersonal se equivalente al francés on o al alemán man. Las dos construcciones correctas serían: se envía a las niñas en la que se es el sujeto y a las niñas el complemento directo, o se envían las niñas donde el sujeto es las niñas y se envían el verbo en la llamada voz pasiva refleja equivalente a son enviadas 11. La Diputación cede terrenos para plantar 300.000 semillas de pimiento del Bierzo Las semillas no se plantan, sino que se siembran. Plantar como dice bien el diccionario académico, es meter en tierra una planta, un vástago, un esqueje, un tubérculo, un bulbo, etc. para que arraigue es decir, para que eche raíces. Las semillas no arraigan, sino que germinan. 12. y un gigantesco águila con las alas desplegadas entre omóplato y omóplato En primer lugar, águila es gramaticalmente femenino. No se dice los águilas sino las águilas Y, en segundo término, si las aves tuvieran omóplatos, las alas se desplegarían desde (no entre ellos. 13. Se debía de acordar de aquellos años, cuarenta o más harán, en que fue concejal y luego alcalde Esto lo escribió, mal, uno de nuestros buenos prosistas, si no es errata la n de harán No se dice hacen o harán cuarenta años, sino hace o hará cuarenta años. 14. La pasión por la naturaleza de los prerrafaelitas No se trata de la naturaleza de los prerrafaelitas sino de la pasión de los prerrafaelitas por la naturaleza 15. Uno de los mejores poetas de la generación del 27 escribió en un poema que le envió a Marañón: ¿De Marte o de Neptuno? Oh duermevela, en loca pesadilla de Casandra. La monstruosa y torpe salamandra- -tal un sueño en la líbido- -en la estela de un viaje submarino... Pero libido, tanto en latín como en español, en italiano y en portugués, se acentúa en la penúltima sílaba. 16. El estado en que se encuentran las aceras de las calles de Zurbarán y Fortuny entre las de Fernando el Santo y Eduardo Dato claman al cielo En este texto hay dos verbos: se encuentran y claman El sujeto del primero es las aceras en plural. Por eso el verbo está bien en plural. Pero el sujeto de claman no son las aceras sino su estado cuyo número gramatical es el singular. Por consiguiente, en singular debería estar también el verbo: El estado (de las aceras) clama al cielo 17. Ninguno de estos ministros y ministras han leído al 98 No puede censurarse el género gramatical de ninguno referido conjuntamente a ministros y ministras aunque no faltará quien piense que debería decirse: Ninguno de estos ministros y ninguna de estas ministras o, puestos a ser galantes: Ninguna de estas ministras y ninguno de estos ministtros Lo que sin duda está mal es el verbo han leído en plural; porque ninguno aunque implica referencia lógica al plural, lleva siempre el verbo en singular. 18. En la tarde del sábado tendrán lugar los Ludis Apollinares en la plaza de toros Es muy arriesgado manejar el latín sin conocer las declinaciones de sus sustantivos y adjetivos. El nominativo plural de ludus juego es ludi, no ludis, que sería dativo o ablativo. 19. Según contó Plinio en su Naturalis Historiae... La gran obra de Plinio el Viejo se titula en latín Naturalis historiae libri xxxvii, o, más brevemente, Naturalis Historia. Pero Naturalis historiae, que es un genitivo singular, no puede usarse solo. VALENTÍN GARCÍA YEBRA de la Real Academia Española