Archivo ABC
ArchivoHemeroteca
ABC MADRID 21-11-1994 página 51
ABC MADRID 21-11-1994 página 51
Ir a detalle de periódico

ABC MADRID 21-11-1994 página 51

  • EdiciónABC, MADRID
  • Página51
Más información

Descripción

LUNES 21- 11- 1994 CULTURA ABC Pag. 51 Voltaire, trescientos años de agitación Hoy se conmemora oficialmente el tercer centenario del nacimiento del pensador francés El III centenario del nacimiento de Francois- Marie Arouet (16941778) Voltaire, que hoy se conmemora oficialmente, nos ayuda a replantear el problema de la lengua y la cultura en la gestación política de Europa, invitándonos a comprender sus viajes, exilios, refugios, correspondencias, diálogos, con Prusia, Rusia, Inglaterra, El talento, el verbo y la fascinación que Voltaire ejercen ante Federico II de Prusia o Catalina de Rusia confirman una evidencia: el lenguaje, y su alma (el legendario esprit volteriano) establecen entre los pueblos y los Estados unas relaciones que, con frecuencia, son mucho más estrechas y profundas que la más alta declamatoria diplomática. Hay que remontarse a la Europa del latín y las catedrales para encontrar una lengua y una personalidad que ejerzan una misión civilizadora tan evidente y fundacional. El Diccionnaire Voltaire (Hachette) dirigido por R. Trousson, J. Lemaine y J. Vercruysse, ahonda en esa misma y gigantesca sima. De Voltaire pueden discutirse millares de afirmaciones de detalle, que reposan, en su caso, en la más exquisita arbitrariedad, alimentan la controversia, iluminando lo esencial: Voltaire es autor de una historia de Francia y de Europa (en el siglo de Luis XIV) de una filosofía, de una literatura, de una poética, de una enciclopedia, de una síntesis y una crítica razonable de todo el saber de su siglo, dando el aldabonazo fundacional de nuestra modernidad. tesca obra postal, en inglés, italiano, francés, alemán, ruso, y latín, discutiendo y estableciendo una relación cultural entre los distintos pueblos. Durante los últimos meses, sólo en francés, se han publicado estudios sobre su filosofía, su política, su historiografía, sus parábolas, su poética, su teatro, su condición versátil de escritor oficial y proscrito, de burgués volteriano y amante precoz, de espíritu razonador, por antonomasia, y espadachín de todas las batallas, conflictos, artes y menesteres de la lengua y la razón. Una bibliografía tan vasta, prolífica, brillante, excepcional, y unos homenajes franceses, italianos, alemanes, italianos, tan sugestivos y eruditos corren el riesgo, con frecuencia, de transformar a Voltaire en un escritor britlante en un pozo sin fondo de chascarrillos y anécdotas, olvidando lo París. Juan Pedro Quiñonero Bélgica y Suiza, desde París, como distintos rostros de un mismo cuerpo, proteico, echando los cimientos de una civilización futura. La exposición Voltaire et l Europe muestra en París hasta qué punto la personalidad, la obra, el talento y la lengua de Voltaire son incomprensibles si no se inscriben en un marco continental. único esencial: esa obra gigantesca, tentacular, desmedida, sólo es comprensible en el marco de la historia y las culturas del continente todo. Historiadores de la política y la diplomacia pueden matizar mil y un detalles del Siglo de Luis XIV volteriano. Queda lo imprescindible: por vez primera, se echan los cimientos de una gran ambición continental. Voltaire ofrece al Rey Sol lo que Quevedo niega a España: un destino europeo, una ambición continental. Quevedo mira los muros de su patria física y moral para hundirse en el pozo negro de la destrucción moral más minuciosa y terrorista. Voltaire contempla la obra política de Luis XIV para concebir un futuro que es el nuestro, la patria común de los pueblos europeos. Voltaire, como Goethe, se interesa por los principios filosóficos donde se fundan las grandes relígiones del Libro. Es harto frecuente, y trivial, insistir en los aspectos racionalistas y volterianos de un espíritu corrosivo Es mucho menos frecuente hacer referencia a la tentativa de diálogo entre varias tradiciones espirituales, nacidas, todas, de una misma relectura de Platón (la invención del alma, a través de la historia del suicidio de Sócrates) de los Evangelios (inventando un destino, a través del sacrificio del Gólgota) y de la revelación (que la tradición judía transforma en la Cabala y la tradición musulmana transforma en otra religión) Poeta, narrador, dramaturgo, historiador, burgués acomodado, hijo pródigo y mal querido, hermano menor, amante tempranísimo, historiador de Estado, memorialista de las costumbres, amigo y adversario de monarcas, propietario y proscrito, desterrado y admirado en las cortes más ricas y prósperas de Europa, Voltaire es, sobre todo, una fuerza de la naturaleza y del verbo. Su obra removió el viejo mundo de las ideas e instaló en su centro la razón y la torelancia Apóstol de la palabra Cada lector y cada generación encuentran en ese corpus gigantesco una razón distinta y enfrentada, que ya persiguieron a Voltaire en vida. Voltaire hace daño, irrita, subleva, hace reír y llorar, inquieta, atormenta, miente, increpa, nos asalta, nos engaña, vuelve a mentir, es perseguido (de palabra y de justicia) acosa y es acosado por la razón y la justicia de los hombres de Estado y los hombres de religión, alimentando una leyenda que se confunde, con frecuencia, con una realidad siempre más vasta y misteriosa. En definitiva, Voltaire es un alumbrado y un apóstol de la palabra. Comparte con los alumbrados españoles su pertenencia subterránea a una tradición herética e iluminada. Sus carcajadas y burlas, feroces, sin embargo, lo hubieran hecho expulsar de cualquier iglesia, revelada o agnóstica. Su apostolado verbal, sin embargo, sí está tocado por la gracia de la palabra. Voltaire quizá se equivocase divulgando a Newton o comentando la revelación musulmana. Vaya usted a saber. Queda, en todo caso, la gracia de su verbo, iluminando con fuerza una patria que va mucho más allá de las estrictas fronteras de un Estado. Padre dé la cultura francesa No deja de ser sintomático, me digo, que, por una vez, una institución británica, la mítica Voltaire Foundation instalada en la Universidad de Oxford, bajo la tutela de un mecenas, erudito, apasionado volteriano Theodore Besterman (1905- 1976) haya desplazado a los eminentes especialistas franceses en el estudio, conocimiento y edición de la obra y la correspondencia de uno de los padres fundadores de la cultura francesa. La Voltaire Foundation ha publicado más de trescientos volúmenes desde 1955 y continúa publicando unas ediciones de la obra y la correspondencia que son la referencia obligada y capital. La edición de Le Pleiyade de la Correspondencia de Voltaire es sólo un resumen, gozosamente pálido, de la magna edición británica. Francia e Inglaterra pueden diferir en mil y un detalles de la construcción política de Europa. La Voltaire Foundation permite establecer un vinculo excepcional: es necesario viajar a Oxford para conocer, en detalle, la gigan- Bibliografía en español Cándido y otros cuentos traducción de Antonio Espina, selección e introducción de Paulino Garagorri (Alianza Editorial, 1982) Novelas y cuentos edición de Carlos Pujol (Planeta, 1982) Cartas filosóficas edición de Fernando Savater (Alianza Editorial, 1988) Diccionario filosófico 3 volúmenes, (Daimon, 1977) Opúsculos satíricos y filosóficos traducción de Carlos R. de Dampierre, prólogo de Carlos Pujol, (Alfaguara, 1978) Tratado de la tolerancia traducción de Carlos Chies (Crítica, 1977) El siglo de Luis XIV 2 volúmenes, traducción de Francisco Villalba (Orbis, 1986) Filosofía de la historia tra ducción de Martín Caparros (Tecnos, 1990) Micromégas traducción de Francisco Lafarga (Siruela, 1988) La doncella traducción de Carlos Arce Robledo (Seuba, 1992) El toro blanco traducción de Ricardo Cristóbal (Libertarias- Prodhufi, 1990) Diccionario filosófico traducción de Juan Bautista Bergua (Ibéricas, 1966) El hombre de los cuarenta escudos traducción de Antonio Espina (Cía. Europea de Comunicación, 1991) El ingenuo traducción de Antonio Espina (Júcar, 1974) Cándido, el ingenuo traducción de Mauro Armiño (Espasa Calpe, 1984)

Te puede interesar

Copyright (c) DIARIO ABC S.L, Madrid, 2009. Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa, a salvo del uso de los productos que se contrate de acuerdo con las condiciones existentes.