Volver

Resultados de la búsqueda

Resultados para
MARTES 24- 11- 87- CULTURA -ABC, póg. 47 La Tate Gallery de Londres presentará la obra inédita de un Pablo Picasso perdido de amor La colección está vinculada a un intenso romance parisino del artista Londres. Alfonso Barra La Tate Gallery de Londres presentará en febrero la llamada Colección de los picassos perdidos pintados hace 70 años, cuando el maestro malagueño vivía un idilio con la joven parisina Gaby Lespinasse. Este pequeño tesoro, hasta ahora en la caja fuerte de un marchante de París, se presenta ahora al público. La historia es breve. En el otoño de 1915 la amante de Picasso, Eva Gouel, se moría de tuberculosis. El maestro le había cambiado el nombre auténtico de Marcelle por el de Eva, que significaba la primera mujer Y por lo tanto se deducía, sin estudiar en Salamanca, que Picasso era el primer hombre. El maestro lloraba sin consuelo. Desde que su hermana Conchita había muerto, hacía veinte años, víctima de la difteria, se creía marcado por un destino dramático. Picasso iba a diario a la clínica parisiense del barrio de Auteuil para estrechar entre las suyas las manos de la enferma. Al mismo tiempo, Picasso necesitaba que alguien le estrechara sus propias manos. Pronto simultaneó las lágrimas y las relaciones apasionadas con una joven muy parecida física y sentimentalmente a la paciente de Auteuil. A estos amores secretos dedicó un interesante caudal artístico: esbozos, retratos, dibujos y fotos. Alude John Richardson a la posibilidad de que la nueva Dulcinea, Gaby Lespinasse (en la vida real Gabrielle Depeyre) fuera amiga de la desventurada Eva Gouel. Aquella era muy atractiva con un perfil seductor. Durante los cuatro años de estas relaciones Picasso dedica las obras a Gaby con expresiones de amor que provocarían sonrisas en un romántico del siglo XIX. Repetía expresiones como ma jolie jolie de tout mon coeur Al margen de las acuarelas escribía invocaciones de un amor eterno. No todas ellas subsisten, pero quedan testimonios. En un papel incorporado a una de las realizaciones picassianas escribió: J ai demande ta main au bon dieu parece algo insólito que el maestro, siempre reacto al matrimonio, pisara un terreno tan resbaladizo. Los amores con Gaby fueron archivados tras Ja pasión por una bailarina del conjunto ruso de Diaghilev, Olga Koklova, mujer con los nervios necesitados de reparación urgente, pero con una virtud tan poderosa que impuso a Picasso el anillo matrimonial. Hace tres decenios, Gaby vendió algunos de esos tesoros artísticos. Ella murió hacia el año 1970, y su marido Herbert en 1972. Una sobrina sería la heredera. Decidió vender todo lo que quedaba de la colección, aunque como esas obras no estaban catalogadas, los compradores no abundaban. Al final, Douglas Cooper, especialista en Picasso, adquirió aquellos tesoros y los guardó en el piso que tenía en Montecarlo. Cooper muere el año 1981 y su hijo adoptivo William McCarty Cooper ofrece ahora la colección a la admiración pública. Tras los méritos de esas creaciones está la historia de una joven que consiguió lo más insólito: seducir al genio de la pintura del siglo XX. Pablo Picasso Su historial sentimental era, precisamente, de signo contrario. El anuncio por parte de la Tate de la muestra- que se expondrá antes en el Museo de Arte de Basilea, dentro de la exposición de cubismo- ha coincidido con otra noticia referente al museo: el nombramiento de Nicholas Serota como nuevo director, en sustitución de Alan Bowness. Cristaliza un acuerdo para el control de tirada de los libros Madrid El Ministerio de Cultura prepara actualmente los reglamentos y estructura administrativa que permitan lo antes posible la aplicación de la ley de Propiedad Intelectual, que entrará en vigor a partir del próximo 7 de diciembre. Entre otras medidas, destaca el acuerdo entre autores, libreros y Administración para efectuar el control de tirada de los libros. Según informa Efe, el secretario general técnico, Javier Matía, declaró que no habrá un reglamento general, ya que la ley se basta a sí misma, y se dictarán únicamente las normas previstas en el texto legal, que requiere poco intervencionismo de la Administración. Una de las normativas más complejas de establecer por sus consecuencias económicas y número de afectados es la que creará el canon por la reproducción privada de una obra, sea en forma de libro, discos o cualquier otro soporte sonoro o visual, lo que la ley autoriza! a cambio de compensar al autor. Cinco son los reglamentos previstos en el articulado de la ley: derecho de los autores de obras plásticas a percibir un porcentaje del dos por ciento en la venta de sus obras; canon por copia privada que se haga; control de tirada; reforma en el registro de la propiedad intelectual y creación de una comisión arbitral de la propiedad intelectual. Para redactar este decreto se ha creado un grupo de trabajo con representantes de la Administración (Ministerios de Economía y Hacienda, Industria y Cultura) de los sectores afectados (fabricantes, importadores de equipos de vídeo y cintas, fotocopiadoras) y de los propios autores (artistas, intérpretes, escritores, productores de cine, editóres, etc. La idea más razonable, para Matía, sería lograr un criterio consensuado sobre qué equipos y en qué cuantía estarán gravados para establecer un procedimiento flexible que permita la introducción de este canon de forma progresiva. También está por regular el derecho de los autores de obras cinematográficas a cobrar un porcentaje sobre la exhibición de sus películas. El Ministerio de Cultura estudia también la creación y puesta en funcionamiento del registro de la propiedad intelectual. Dos obras de Federico García Lorca, traducidas al esperanto Madrid Dos de las obras más leídas y representadas de García Lorca, Bodas de sangre y La casa dé Bernarda Alba serán presentadas mañana en su versión en Idioma esperanto en Madrid al cumplirse el centenario del nacimiento de esta lengua. Las obras, recogidas en un volumen, han sido traducidas por el esperantista Miguel Fernández, quien declaró a Efe que el Ministerio de Cultura ha subvencionado por primera vez este tipo de libros con medio millón de pesetas Otros grandes títulos de la literatura española, como El Quijote El romancero gitano o La familia de Pascual Duarte y hasta un total de treinta mil obras literarias y científicas, han sido traducidas, hasta la fecha, al esperanto. Fernández no encontró grandes dificultades en su trabajo: Traducir a Lorca al esperanto entraña los mismos problemas que el hacerlo a cualquier otro idioma. No es fácil conjugar el alcance universal de sus person e s con las raíces andaluzas ípica s de la expresión lorquiana. EL ASOMBRO CONSERVA, PÁSMATE El ser humano se divide en dos: 2. El sujeto de edad variable, entre los siete y los cien años, que no sale de su asombro. 2. El sujeto de edad variable, entre los cuarenta y los cien años, que programa sus asombros en el mejor de los casos. Tiene las orejas en punta y el aliento ácido, el porte adusto. Conviene evitarlo, trae mala suerte, no es de fiar, incordia. Julio CERÓN