Archivo ABC
ArchivoHemeroteca
ABC MADRID 23-10-1987 página 63
ABC MADRID 23-10-1987 página 63
Ir a detalle de periódico

ABC MADRID 23-10-1987 página 63

  • EdiciónABC, MADRID
  • Página63
Más información

Descripción

VIERNES 23- 10- 87 CULTURA A 8 C 63 Joseph Brodsky, un luchador de la poesía La obra de Brodsky posee una vitalidad luminosa fuera de lo común Cornelius Castoriadis habla para ABC del último premio Nobel París. Juan Pedro Quiñonero Numerosos especialistas estiman que la disidencia ética, política y moral, la relación conflictiva del poeta y su lengua con el Estado y la lengua impuesta por la burocracia militar ocupan un puesto capital en la obra del ayer premiado Joseph Brodsky, relanzando a escala internacional, hoy, un problema cultural, político y social de envergadura mayor, que, en definitiva, afecta al destino mismo de la cultura de nuestro tiempo. Un testigo y analista de excepción, en este terreno, es el ensayista Cornelius Castoriadis, que, desde Socialismo o barbarie, fue uno de los primeros en abordar, en toda su crudeza, los grandes desafíos históricos planteados por la vocación imperial de la burocracia militar soviética. Como analista de la sociedad totalitaria, Castoriadis fue un pionero cuya obra se interroga por el incierto destino de la libertad y la cultura en las sociedades contemporáneas. A los treinta minutos de conocerse la concesión del premio Nobel a Joseph Brodsky, Castoriadis tuvo ayer ia amabilidad de comentarnos telefónicamente, con urgencia, las líneas maestras de una obra y una perspectiva con proporciones internacionales. Este fue nuestro breve diálogo: ¿Cuál es su opinión sobre la obra de Joseph Brodsky? -Por lo que yo he leído, me parece una obra de una envergadura excepcional, de una vitalidad luminosa fuera de lo común, que plantea, con precisión, las relaciones del poeta con su lengua, las amenazas que pesan sobre su destino, su cultura, su patria y su lengua, precisamente. ¿Qué valores le parecen esenciales? -M e parece evidente que su obra es imprescindible para comprender la aventura y la historia del pueblo ruso. Su humanidad fuera de lo común le convierte en un testigo de excepción y en un gran renovador de la lengua, devolviendo a la poesía una posición primordial que, con frecuencia, le ha sido usurpada sociológicamente por la novela. ¿Piensa que este premio relanzará a escala internacional los problemas capitales que plantea la disidencia rusa? -L a disidencia fue liquidada en la última época de Breznev. Y, desde entonces, nada esencial ha cambiado en ese terreno. El sistema totalitario, la tratocracia ha continuado extendiendo y consolidando su poder. La llegada de un nuevo equipo dirigente no me parece que replantee los términos del problema. Tengo muy serias dudas al respecto de lo que puede evolucionar desde dentro el modelo soviético. Está por ver cómo la casta dirigente establecida organiza las nuevas relaciones de poder. ¿Cómo valora usted las diversas dimensiones políticas y estrictamente culturales de este premio? -Tengo que confesarle mi poca simpatía por los Nobel. Si se repasan los premios concedidos es fácilmente perceptible que hay ausencias asombrosas, una relación muy amplia de grandes escritores del pasado y del presente que nunca ha tenido ni, probablemente, tendrá el Nobel. Por el contrario, hay muchas mediocridades que han recibido este premio. Dicho esto, me parece evidente que el Nobel ha tenido intenciones o, cuando menos, un alcance político evidente. Baste recordar el caso de Sajarov o el de Solzhenitsin, entre otros. ¿Que le aportará este premio a Brodsky? -E n el terreno literario, Brodsky es desde hace algunos años un poeta de una reputación internacional, de una calidad y un alcance sin duda universales. Si usted plantea la cuestión en el terreno mediático parece Plantea, con precisión, las relaciones del poeta con su tura, su patria y su lengua evidente que este premio permitirá darle una audiencia mucho mayor y deseable. Hoy, en muchos países de Occidente, la poesía ha caído en un puesto sociológicamente secundario, injusto y terrible en términos puramente culturales. El premio relanzará su obra a muchos niveles, dándole una audiencia doblemente interesante, ya que extenderá su reconocimiento internacional y dará a su obra lírica un empuje sociológico importante. Hay que recordar que la poesía, hoy, desgraciadamente, no ocupa en Europa el puesto que debiera, ni la audiencia ni la función que pudiera cumplir. En los países de habla hispana pienso que la situación es muy distinta, y la poesía continúa jugando un papel muy dinámico que considero admirable. Leszek Kolakowsky: Es el poeta ruso más importante de nuestro tiempo Londres. Alfonso Barra Leszek Kolakowsky, profesor del All Souls College, de Oxford, exiliado polaco y uno de los más brillantes filósofos contemporáneos (autor, entre otras obras, de El hombre sin alternativas) dice que es el poeta ruso más importante de nuestro tiempo. Kolakowski no quiere, por modestia académica, enjuiciar su obra literaria, pero se ofrece cordialmente a ABC para traducir los comentarios que nos hace el poeta Woioszyoski. Este patriarca de las letras de su país conoció a Brodsky en la Unión Soviética. Le considera una figura tan relevante como las de Pasternak o Solzhenitzsin. En la Unión Soviética, Brodsky tan sólo escribió dos poemas dedicados a la dictadura militar en Polonia. Era el año 1961. Estudió y habla polaco. Escribe sus poemas en ruso, y los ensayos en inglés. El escritor Woioszyoski recuerda que hizo un viaje con Brodsky a Vilna, la fascinante capital de Lituania. Ante tanta belleza, comentó Brodsky: Piensa en qué manos está todo esto ahora. El Nobel contó al escritor polaco los pormenores de las persecuciones sufridas en la Unión Soviética, donde fue acusado de parasitismo Su defensa fue repetir que era poeta. Al final del juicio fue condenado a varios años de confinamiento. El juez le preguntó qué fuentes le inspiraban su poesía. Respondió Brodsky: La inspiración viene de Dios. Nos asegura el escritor Woioszyoski que su amigo es creyente. La fe y su genio poético le impedían trabajar en su patria. Paul Keegan, editor de poesía de Wiking Penguin, que publica las obras de Brodsky en Gran Bretaña, nos dice que el Nobel de Literatura tiene un carácter muy complejo. Es uno de los aspectos característicos de su creación. No podría adivinar ahora la reacción del galardonado al recibir el premio. Éste criterio, sin embargo, no es compartido por el escritor polaco. Nos dice que todo ser humano tiene reacciones complejas. Ve a Brodsky como uñ hombre sin pirotecnia. Su poesía es reposada y sin audacias, literarias. Un heraldo de la nueva poesía rusa y la pluma más destacada de las ultimas generaciones. Woioszyoski ha seguido el proceso creador del poeta y no quiere destacar especialmente ningún poema. Entiende que tiene muchos de extraordinaria hermosura. Paul Keegan nos recuerda que la obra de Brodsky está publicada con éxito en Gran Bretaña y Estados Unidos. Es un valor establecido en las dos culturas. Brodsky puede ser visto como un exiliado involuntario. Después de ser puesto en libertad en el año 1972, vivió en Viena y Londres. Al fin se fue a Estados Unidos, donde el poeta y dramaturgo de origen británico Wystan Hugh Auden, que adquirió la nacionalidad norteamericana, fue su ángel de la guarda. Brodsky le dedicó dos ensayos que están entre sus creaciones literarias más completas. Nos insiste el profesor Kolakowski que a su juicio Brodsky es el primero de los poetas rusos que escriben ahora. Para el escritor Woioszyoski, sus poemas son de primera calidad, tanto al tratar temas metafísicos como al iluminar con talento extraordinario hechos y realidades muy modestas. Nos confirma su editor Keegan que el Nobel es ya un valor reconocido en Gran Bretaña y Estados Unidos, donde su obra se ganó la adhesión de los lectores. Todos ellos opinan que Brodsky es un poeta que alude a la política con los conceptos más amplios. No es, por lo tanto, un escritor político, comprometido o militante en las filas de la protesta. Su poesía no necesita esas muletas para abrirse paso con brillantez en el carppo de la cultura occidental. Lo que este Nobel viene a exponer es la limitación de una sociedad que no permite la siembra de los ingredientes, de una poesía depurada y rica.

Te puede interesar

Copyright (c) DIARIO ABC S.L, Madrid, 2009. Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa, a salvo del uso de los productos que se contrate de acuerdo con las condiciones existentes.