Archivo ABC
ArchivoHemeroteca
ABC MADRID 30-01-1987 página 44
ABC MADRID 30-01-1987 página 44
Ir a detalle de periódico

ABC MADRID 30-01-1987 página 44

  • EdiciónABC, MADRID
  • Página44
Más información

Descripción

ABC, pág. 44 VE TRIBUNA ABIERTA VIERNES 30- 1- 87 reptiles, así como los la antigua bimamíferos. Esos tres blioteca de mi grupos de animales se abuelo materdenominan, por ello, no, el historiador Ra am ni otas La palafael Ballester, he herebra, de origen griego, dado como preciado tePor Rafae! ALVARADO significa piel de cordesoro un par de libritos de la Real Academia Española ro debido a que el en tamaño octavo, primorosamente editados por Hachette, en PaDe hecho son muchos los vocabularios que amnio, a primera vista, presenta en los mamírís, año de 1920. El uno se titula Comélie usan los biólogos, como son también diver- feros un aspecto velloso. Pero en griego se ou le Latin sans pleurs el otro Eulalie ou le sas las ciencias que tratan de la vida; por eso escribe amnion (su plural castellanizado Grec sans larmes Ambos tratan, como se suele hablarse más que de biología de cien- sería amniones Por paralelismo con alancomprende, de estas dos tan fundamentales cias biológicas Entre ellas están la zoolo- toides, que es también un derivado embrionalenguas, la una directa, la otra algo más re- gía, la botánica, la embriología, la morfología, rio de los amniotas, se ha escrito y difundido mota fuente, respectivamente, de la nuestra, la fisiología, la etología, la ecología y muchas erróneamente amnios Debemos acostumla española, que es hoy vehículo de comuni- más. El simple estudio etimológico de estas brarnos a escribir y decir amnio, incluido cación ecuménica, tan importante como lo palabras nos sirve para comprender el conte- como tal en el Diccionario de la Real Acadefueron sus antecesoras. nido, finalidad y límites de esas diversas ra- mia Española, que es el diccionario estándar o de uso común que debemos seguir todos Me gustaría tener el arte y la sapiencia de mas de la biología; vemos en ellas además componentes léxicos que tienen su origen en los hispanohablantes. Salomón Reinach, autor de las obras que arriba he mencionado, para intentar dirigir en voces latinas o griegas. Fueron, en efecto, Por último, la voz seláceo viene del griela especie de estilo epistolar que él utiliza varios los autores clásicos, entre los cuales go selaquion- u n tiburón de especie indeteralgo así como cartas breves a una ficticia o no pueden quedar sin citar, singularmente, el minada- de ahí proviene nuestra palabra idealizada Eugenia- cuyo nombre, etimológi- griego Aristóteles y el naturalista latino Plinio, española selacio. Pero se ha originado, por camente, significa de buena estirpe, bien en- los que contribuyeron a sentar las bases de paralelismo con el nombre batoideos, que grendrada o bien nacida (de donde la palabra tales ciencias biológicas. son las rayas, grupo afín al de los tiburones, eugenesia En cada una de esas misiCon tales antecedentes y, tal como he di- un término técnico, que es una hipercorrecvas, sin entrar en complejidades técnicas ni cho antes, con el uso del latín como lengua ción de la palabra común y en los tratados de en descripciones engorrosas, abordaría algu- culta, en la que escribieron incluso autores zoología el grupo se denomina de los selános aspectos de la biología. Hoy ha sido su- modernos, hasta bien entrado el siglo pasa- ceos. perado el viejo problema de la pedagogía do, nace el prurito de muchos biólogos de Pese a su plasticidad y capacidad de adap- la letra con sangre entra -y ya no hay ni acuñar palabras técnicas de su especialidad tación, producto de su madurez, la nuestra no lágrimas ni sollozos en el aprender, pero para derivadas de voces clásicas o bien con un es lengua tan apta como otras para vulgarizar lograrlo eficazmente en cualquier ciencia o supuesto sabor helénico o latino. o dar apariencia vernácula, como hace por arte sigue requiriéndose un esfuerzo. Los españoles, que hemos heredado tantas ejemplo el alemán, a nombres de tipo técnico Pretendo con esta Eugenia o la Biología palabras comunes que proceden de otras o que funcionen como tales, verbigracia, los sin complicaciones exponer de manera sen- griegas o latinas, tenemos en esas raíces germanos se han inventado un Femsehen cilla algunos de los problemas que han preo- idiomáticas una gran ventaja para entender (ver a distancia) para nuestro neologismo de cupado y siguen preocupando a los biólogos, mejor un lenguaje biológico que se ha inter- raíz helénica televisión desde la antigüedad hasta nuestros días; si nacionalizado. Por ello sería un error Señalaré al respecto, para el lenguaje bioademás de la destinataria imaginada hay más mayúsculo el suprimir el latín y el griego en la lógico, dos ejemplos tomados de la clasificapersonas lectoras que encuentren en mis co- formación cultural de los bachilleres, que han ción de los animales, a saber: Cnidarios y mentarios algo de utilidad, que les abra el de- de ser en el futuro universitarios y formar las Dípteros, nombres que reciben dichos grupos seo de saber nuevas cosas sobre las cien- élites culturales del país. de animales; sólo el de los dípteros es cocias biológicas, me sentiré satisfecho con No siempre esas voces técnicas han sido múnmente conocido: a él pertenecen las ello. acuñadas de un modo correcto por quien las moscas y mosquitos. La palabra díptero es un helenismo y signiHoy, querida amiga Eugenia, habrá que de- inventó; ahora bien, como suele ser mayor la cir algo que es esencial para toda ciencia, fuerza del uso que la de los filólogos, tene- fica dos alas Y en efecto, las moscas y los para todo arte y para cualquier comunicación mos que aceptar bastantes términos técnicos mosquitos son unos insectos que se caracte ¡nterpersonal, a saber; lo que atañe ai len- que resultan gramaticalmente incorrectos rizan por tener únicamente un par de alas, al guaje. Con él manifestamos lo que sabemos, pero que aparecen ampliamente difundidos contrario que otros, como el de los lepidóptelo que pensamos y sentimos, lo que desea- en numerosas obras y trabajos escritos por ros (mariposas y polillas) o el de los himemos, aunque la expresión oral pueda ir acom- autores diversos. Este es un tributo, a veces nópteros (abejas, avispas y hormigas) que pañada también de gestos. Y la escrita, en su muy molesto, que paga la biología, al igual tienen dos pares de alas; podríamos llamarcaso, con los signos gráficos que resalten los que otras ciencias, a su fama y divulgación les tetrápteros En alemán han inventado el matices necesarios de aquello que se escri- entre muchas gentes, aunque no sean biólo- calco semántico Zweiflügel dos alas, o gos. biala que significa exactamente díptero be. Pondré tres ejemplos, las palabras bacteEn griego designó Aristóteles con la voz Pero en la ciencia, además de las palabras cnidé ortiga a los pólipos y medusas, que comunes, que todo el mundo entiende en ria, amnio y seláceo. La primera se refiere a los diminutos seres son animales conocidos desde antiguo por mayor o menor grado, según su nivel cultural, existen- -y cada día en mayor número- -vo- vivos- micro- organismos- cuyo nombre vie- sus propiedades urticantes. En el vocabulario ces técnicas cuyo significado escapa al no ne de un latinismo, bacterium cuyo plural zoológico hablamos de los cnidarios, cuyo es bacteria En español se ha difundido tecnicismo hemos adoptado y castellanizado iniciado. No anda escasa la biología de vocabulario; ese plural como si fuese un substantivo feme- tal cual; los zoólogos alemanes han inventaes quizá y sin quizá la ciencia más rica en nino en singular; por eso hablamos de una do la palabra Nesseltiere (de Nessel ortipalabras propias, que han ido naciendo a lo bacteria y las bacterias Ha habido algu- ga, y Tier animal) Reconozcamos que hay una buena dosis largo de los siglos, acuñadas muchas de nos intentos para utilizar, de manera etimolóellas como neologismos, que con frecuencia gicamente más correcta, bacterio en singu- de creación -gracia, inventiva y cultura lise han basado en el latín clásico, en el grie- lar, y los bacterios en plural. El romper con terarias- en esos hallazgos ¡diomáticos de go de los antiguos o en el llamado neola- el uso difundidísimo de bacteria y bacterias los biólogos cuando se meten a filólogos. Baste por hoy con los ejemplos escogidos. tín que es un latín usado por los científicos es ya inútil y, por otra parte, el caso es intrasComo herramienta científica un tecnicismo y que se empezó a crear hacia el siglo XVIII. cendente a efectos del vocabulario técnico y Tanto los latinismos como los helenismos han peculiar de la biología. Sigamos, pues, con debe ser exacto, preciso y no dejar lugar a invadido el lenguaje biológico, pero hoy día bacteria y bacterias, que son palabras harto dudas; en segundo término debe ser, en lo posible, eufónico y estar dentro del espíritu éste se ve contaminado por multitud de neo- conocidas. logismos tomados, sobre todo, del alemán, El amnio es una envuelta embrionaria que del idioma es decir, esas palabras habrán del inglés o de otros idiomas. presentan durante su desarrollo las aves y de sonarnos a español. D Eugenia o la biología sin complicaciones EL VOCABULARIO BIOLÓGICO ü)

Te puede interesar

Copyright (c) DIARIO ABC S.L, Madrid, 2009. Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa, a salvo del uso de los productos que se contrate de acuerdo con las condiciones existentes.