Archivo ABC
ArchivoHemeroteca
ABC MADRID 01-05-1982 página 18
ABC MADRID 01-05-1982 página 18
Ir a detalle de periódico

ABC MADRID 01-05-1982 página 18

  • EdiciónABC, MADRID
  • Página18
Más información

Descripción

187 A B C SÁBADO 1- 5- 82 Tomas de posición. Sobre el idioma El español en Puerto Rico Por Jesús VASALLO UANDO uno llega a Puerto Rico, comprueba que es un inextinguible baúl de recuerdos monumentales, históricos, culturales y de toda índole. Recuerdos españo- les, digo. Sin embargo, quizá tuviera razón Fláúbert. Los recuerdos no pueblan nuestra soledad, cómo suele afirmarse; por el contrario, la hacen más profunda: Tenemos que lograr que éri Puerto- Rico nadie se sienta huérfano de nuestra comprensión, del apoyo mutuo, de la ternura que debemos hacia una de 1 as hijas más hermosas del Descubrimiento. No tendríamos perdón si no lo hiciéramos. Se atribuye al conde de Aranda aquello de que Puerto Rico es el pie más firme de España en América. Lo sigue siendo, a pesar de su situación espécialísima en el conglornerado d países hispánicos. Habla el español como pri mera íengua y pertenece a Nort e a m é r i c a como Estado asociado, mientras se debate si continúa lo mismo, afronta su declaración de Estado total o pide 1 á independencia. Parece que la mayoría de los puertorriqueños están por la fórmula actual, a pesar de la recomendación de la íOlMU sobre la tercera de dichas soluciones. Gorrada del Río, comisionado con residencia permanente en Washington, pide que se incrementen los fondos de Educación. ¡4 e intenta volver al viejo sistema f de enseñanza del inglés en las escuelas, que tiene por abanderado luis A. Ferré. Sin que ello suponga su predominio sobre nuestra lengua: Se empleará en vivo para las relaciones en el 5 hogar y de la comunidad. Servirá para fortalecer el español y que no prive el spanglis la pintovresca- mezcla de los dos idiomas. En cualquier tienda del viejo San Juan se encuentra uno con que, ai envolverle unas figuritas de- i madera, le dicen algo tan hermoso como que están protegiéndolas. Y, probablemente, le despedirán con estas duíces palabras: Adiós, amor En el periódico El Nuevo Día el profesor español Vicente Rojo trabaja sin tregua, diariamente, como corrector de estilo Ningún partido quiere la supresión del español. Martínez Nadal, en 19 f 5, afirmaba: No podemos olvidar la lengua en que aprendimos a llamar a la primera mujer que nos diera la vida, en la que dimos el primer lamento y pronunciamos el primer piropo. El N G español será para nuestro último suspiro. Me lo repitió Hernández Agosto, presidente del. Senado, aunque es uno de los que quieren convertir a Puerto Rico en Estado dé la Unión. Por eso le devolví al dinámico alcalde de Dorado ía propaganda sobre su ciudad. Dirigida a un numeroso grupo de periodistas de habla hispana, estaba exclusivamente en inglés. Creo que conviene tener reacciones firmes. Eugenia Josefina de Santiago fue la profnbtóra y el cerebro de la Semana Española. Dirige los programas de mayor audiencia en el canal de Telémundo, y a uno de ellos me llevó para que hablase de nuestras cosas. La vi contentísima, lo mismo que cuando las muchachas del Ballet Nacional de Tony Castro y la familia Cepeda nos sacaron a varios amigos a danzar en el escenario del casino de San Juan, Resort Center y nos regalaron, como premio, unas botellas de ron. Coronó aquella Semana ¡en cierto modo, un año de recuerdos hacia España, que conviene fomentar. Gautier decía que las cosas, vistas en la cámara oscura del recuerdo, cobran un relieve simular. La huella española está allí viva, como la memoria de españoles y puertorriqueños. María Luisa Fernández desarrolla, desde la Oficina de Turismo, una magnífica labor de acercamiento, que completa Salvador Humbert en la Dirección de Ibe- ria. Lo comprobé por ér núcleo de personas importantes que reunieron al ofrecer, en combinación con la revista Iberoamérica una copa de vino español. ptra dio también nuestra activa funcionaría a los amigos de la zarzuela. Dirigidos por Gabriel Correa, ofrecen, desde 1972, aceptables representaciones dé las obras más populares del género fírico. Magdaíia Batiz y Rafael Torréns interpretaron últimamente La tabernera del puerto También se proyectan algunas películas nuestras, aunque tuvieron escaso éxito Mamá cumple cien años y Él nido ¿Causas? Para unos, que el público está habituado a las cintas en inglés y rechaza las argentinas, las españolas y las mexicanas, que en tiempos gozaron de gran popularidad. Para otros, que al puertorriqueño le molesta la forma de hablar del español; para algunos es como una especia de agresión. Como si constantemente se afirmase que es mejor idioma que el suyo. No lo creo, pues allí todos, desde el taxista hasta los altos cargos de la Administración, nos dieron muestras de to contrario. La cumbre de esta atención a las coscasi de España fue el homenaje a Juan Ramón, con motivo de su centenario, y, especialmente, la velada poética en la Universidad, en la que a Alberti, semioculto bajo las, gafas negras que le prestó su joven acompañante femenina, hubo que despertarle para que interviniera. Seguidamente recitó su insólito poema de una niña y una yaca, y él, tan amante de la vida, fingió que se pegaba un tiro con una pequeña pistola de fulminantes. Representación al estilo de Ramón Gómez de la Sema, contada poY los periódicos. Juan Ramón es querido y respetado entrañablemente. En la Universidad de Río Piedras, en huelga de estudiantes entonces por la subida de las matrículas, visitamos la ¡biblioteca- museo, -donde se apiñan sus libros, sus fotografías; el diploma del Nobel, el momento en que el rector Benítez- -autor de un magnífico ensayo dedicado a Zenobia- -lo recoge en su nombre. Y su definición de Puerto Rico, isla de la simpatía, barco anclado con coral en el mar Un importante grupo de mallorquines, encabezados por DanielBarceló, que llevó ya anteriormente otra expedición de rtórnbres de negocios, ha viajado a Sgn Juan. Nuestras ínversionési! eh la isla aumentaron en los últimos años. Ahora las circunstancias, por, los recortes de Reagátirson menos propicias. En la cojohia española destaca una nutrida floración de salmantinos. Cor una salmantina está casado el, prestigioso oftalmólogo doctor Arce, que organizó ja estancia y un homenaje a José María Castróviejo. Pero casi todo esto es obra particular. Nada se hace oficialmente para que Puerto Rico mantenga su identidad sobre la basé de nuestra cultura. Es una pena. En la catedral de San Juan hay una lápida, con una estrofa de Lope en el Laurel de Apolo dedicada al obispo Balbuena: Nunca Puerto Rico fue tan rico Puede seguir siéndolo, no sólo en el aspecto material, sino en el del espíritu. Allí nos quieren y nos recuerdan. Y no debemos olvidar que, como proclamaba Unamuno, con recuerdos se arman las esperanzas. O hace mucho un insigne escritor hispanoamericano escribió que del otro lado del mar se escribe el españo! mejor que aquí, en la Península, y que si los españoles deseamos aprender nuestra lengua debemos embebernos en lecturas de grandes escritores hispanoamericanos, desde México hasta la Argentina. Pues bien, en los pasados días he tenido que vagar por darme un empacho de prosa española tejida en la otra orilla y confieso que vuelvo reconfortado de mí excursión literaria. Con razón pudo decir Nebrija quello de que siempre la lengua fue compañera del imperio porque el único imperio que a tos españoles nos queda en el mundo es e) de esos trescientos millones de seres que se expresan en nuestro idioma. Si un español no es un extraño en México, en las sabanas venezolanas o en las zonas australes de Tierra de Fuego, eso es algo que debemos exclusivamente a la lengua española, único imperio perdurable y útil del que no han podido desposeernos. Y quede claro que el español no es el castellano, como en un confuso galimatías de palabras viene a decir la Constitución de 1978. En vez de afirmar tajantemente qué el español es la lengua oficial del Estado, el enrevesado artículo 3. dice que el castellano es la lengua española oficial del Estado Para nosotros el castellano es la semilla básica- -y no la única 1- -de lo que ahora es el español. Además, el castellano pasó hace ya siglosj porque fue ese castellano, trasplantado a América, el que allí auméntó y creció prodigiosamente; Y no sólo se enriqueció con voces aborígenes de E N un divertido artículo publicado en la Prensa local ironizaba mi amigo Fernando Múgica Herzog- -abogado y político del PSOE como su conocido hermano Enrique- -de ciertas acuñaciones de palabras nuevas en vascuence. Tal es el empeño en poner al día el milenario idioma; que los creadores de vocablos; agotada la inventiva, a veces se han limitado a cambiar la grafía del español: la g siempre sonido suave, jota para el fuerte; lo mismo con la zeta y la k; la erre con un acento: f, representa el sonido de la erre doble; mucha z; mucha hache aspirada; tx con el sonido de ch; i latina en lugar de la y griega, como la viceversa; supresión de la uve. Junto a estos cambios gráficos se introducen modismos populares, como la p en lugar de la f, o el sonido más cerrado de la u, sustituyendo a la o. Letreros como karga y deskarga San Pranzisko o Pasai Antxo inspiran a Múgica el apelativo de euska- ñol que aplica a ese euskera de pacotilla.

Te puede interesar

Copyright (c) DIARIO ABC S.L, Madrid, 2009. Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa, a salvo del uso de los productos que se contrate de acuerdo con las condiciones existentes.