Volver

Resultados de la búsqueda

Resultados para
ABC. J U E V E S W DE J U N I O DE 1955. EDICIÓN DE LA MAÑANA. PAG. 34 EL GOBIERNO FRANCÉS APRUEBA EL PLAN DE REFORMAS EN ARGELIA Portugal amenaza a la India con graves consecuencias si continúan los incidentes en Goa París 15. El tema principal del Consejo de ministros de hoy estuvo constituido por la situación en África del Norte. i A la salida, el ministro del Interior, Bourgés- Mauncury, anunció que el Gobierno había aprobado las líneas generales de su plan de reformas para Argelia presentado por el gobernador de aquel territorio Jacques Soustelle. El plan incluye: 1. Reforma de las leyes agrarias, con vista a una nueva distribución de tierras. 2. Recuperación de terrenos baldíos. 3. Mayores inversiones de capital para, acelerar la industrialización. 4. Creación de dos nuevos Departamentos y diecinueve distritos para una más fácil administración. 5. Reconocimiento del árabe como segunda lengua nacional, al lado del francés. Efe. COLOCAR EN EL TRONO AL HIJO SEGUNDO DEL SULTÁN LE ITIMO Casablanca 16. Mendés- France ha regresado a París. En algunos círculos se atribuye a su viaje cierta significación política que consistiría en un esfuerzo para incitar a la mayoría a aprobar un programa de reformas en- Marruecos que hasta ahora no ha sido aplicado. Esta mañana abrieron numerosas tiendas marroquíes, y se espera que a fin de sema- na se haya normalizado la vida del comercio. Desde París llegan rumores de que el ministro de Asuntos Tunecinos y Marroquíes, July, ha propuesto que el sultán depuesto, Yusef, sea trasladada a Francia, y que su hijo mayor ingrese en la Flota francesa a las órdenes del almirante Barjot. Los mismos rumores atribuyen a esa maniobra el designio de que ascendiese al trono el hijo segundo del sultán. -Efe. TRADUCTOR Se ha constituido y funciona en Ma- el Pour la patrie de los Goncourt. drid desde el último noviembre- -y así lo Don Nemesio Fernández- Cuesta, aparte consigna ABC en fecha recientísima- -otras actividades que le hacen ser un pola Asociación Profesional Española de lígrafo, ganó muy justa reputación como Traductores e Intérpretes, que tiene por traductor. Serán muy pocos los españopresidente QC honor al más autorizado les que hayan leído en italiano la Hismaestro en esta clase de saberes, D. Ju- toria universal de César Cantú. La inlio Casares; por presidenta efectiva a la mensa mayoría de nuestros compatriotas exquisita Marcela de Juan, que conoce sólo conocen la versión de Fernández- a la perfección las lenguas europeas y Cuesta. Un filósofo de la altura de Orti del Extremo Oriente, y por secretario y Lara no se desdeña en traer a la lena Julio Gómez de la Serna. La entidad gua hispana en cuatro tomos el Derese denomina en el sistema moderno de cho natural del jesuíta italiano padre abreviaturas la A. P. E. T. I. Marcela Luis Tapareüi. D. Gabino Tejado nos de Juan ha disertado en ellas sobre la da una versión atinadísima de Prisco. Dignidad del arte de traducir Los monjes de Occidente de MontaEl considerar I a traducción- -sobre lembert, fueron muy conocidos en el sitodo la del francés- -como género apar- glo pasado por la versión de D. Víctor te de la literatura para salir del paso y Gebhardt, historiador que en ocasiones que el editor pueda vender rápidamente sube más alto que Lafuente, y es en todo una obra de- éxito en el extranjero sin momento católico y tradicionalista. El atender a la forma, ni al estilo, ni a los poeta francés Baudelaire cuenta entre matices y cualidades de la lengua a que sus escritos la traducción de las His- el libro va vertido, es pecado y mala toñas extraordinarias de Edgar Poe. costumbre de ahora, desde que las tra- Luis Ruiz Contreras fue, más que otra ducciones empezaron a ser pagadas con cosa, el traductor de Anatole France. emolumentos de hambre, y el traductor Luis Astrana Marín, entre sus investidebía correr mucho en su trabajo para gaciones sobre Cervantes y toda la litesacarse tan siquiera el sustento o jornal ratura clásica española, ha dado en del día. Todo esto debe desaparecer, y castellano la traducción íntegra de Shade ello es garantía la nueva Asociación, kespeare. Hasta el soberbio Chateauque preside y regenta Marcela de Juan. briand cuida mucho su admirable prosa llevar a su idioma el ParaíTodo buen escritor tiene en su haber francesa alJ literario traducciones tan importantes so perdido de Milton. como sus propios escritos originales. Como puede verse- -3; prescindimos de Prescindamos de los clásicos griegos y todos los traductores españoles pertenelatinos, y ya es mucho prescindir. Llegan cientes a la scue fi krausista y sus cona nuestra memoria los nombres de don géneres- la versión a la propia lengua Fernando Segundo Brieva y Salvatierra, de una obra escrita en habla extranjera dem José Alemany, D. Luis Segalá y Es- constituye una modalidad literaria cultitaletla, D. Juan Valera, el padre Pon y vada por los más altos ingenios- y los sael también jesuíta de nuestros días, que bios más eminentes. Se trata de una lavive aún, padre Ignacio Errandonea. El bor universalisadora; a fin de que no sea mismo Valera tuvo a mucha honra tra- para nadie arca cerrada el tesoro sapienducir del alemán la Poesía de los ára- te de la humanidad. Valera, traduciendo bes de España y Sicilia del conde a Schak y dando- -en el mismo metro de Schak; el Fausto de Goethe, y las Jorge Manrique la Elegía de Abul Beka Pastorales de Longo, labor que tuvo a la pérdida de Córdoba cuando en 1236 por precursores en Francia al obispo la conquista San Fernando, ha puesto en Aniyot y a Paul Louis Courier. Menén- paralelo una y otra composición y ha des y Pelayo traduce algunos fragmentos demostrado, como muchos otros de su de Shakespeare y el Himno a la crea- egregia estirpe literaria, que la misión ción de Jehitdá Halevi. La Pardo Ba- de traducir es tan noble y tan útil como san da con el título xde La Cano nesa la misma labor original. soviéticas en la Conferencia cuatripartita temente fallecido. Obtuvo 267.019 votos. Brandoñ logró 146.366. de Ginebra. -Efe. El Sindicato VaPueden tener m u y graves con- rios se opuso adel Transporte y Oficioshuella reciente oleada de gas. -Efe. secuencias las provocaciones Londres 15, Portugal ha acusado a la India de haber llevado a cabo, en lo que va Londres 15. Terminada la huelga ferrode año, diecinueve ataques contra el terri viaria, los trenes han- comenzado hoy a rotorio portugués en aquel país, y ha hecho dar inmediatamente, pero hasta la semana saber que esta pretendida política de- pro- que viene no se logrará la normalidad, tanvocación puede tener umuy graves conseto en el sistema ferroviario como en la incuencias dustria. -Efe. Un comunicado de la Embajada portuguesa en esta capital, indica que los recientes incidentes fronterizos han hecho necesario poner en claro que las responsabilidades por las consecuencias de cualesquiera ataques, estarán ligadas exclusivade hacer cartón ondulado simple y doble fase. JOSÉ BENEYTO IXORCA. mente al Gobierno de la Unión India -BAÑERES (ALICANTE) Efe. Condiciones de Grecia a los rusos Atenas 15. Un portavo. z del Ministerio ide Asuntos Exteriores ha declarado que si la ofensiva de paz soviética llegase a Grecia sería recibida. con tres- condiciones: 1. Grecia permanecerá fiel a sus actuales obligaciones exteriores. 2. Normalización de las relaciones greco- soviéticas, a base de previa cesación del auxilio de la Kominform a los comunistas griegos. 3. Cualquier clase de negociaciones entre las dos naciones estará sujeta- a la aclaración de las verdaderas intenciones I CALEFAX Contrata de calefacciones por Aceite pesado o carbón. Facilitamos presupuestos Pl. de las Cortes, 5. TIs. 21 77 22 y 27 0 30 La mism a MAL E TA por menos DIÑE R 0 en Morato, 3 8 AL GARS; Derrota comunista en el Sindicato de Transporte inglés Londres 15. Arthur- E. Tiffin ha obteni do la jefatura del Sindicato del Transporte y Oficios Varios, frente al extremista Brandon, apoyado por comunistas y afines. Tiffin sustituye a Arthur Deakin. recienPARA COLONIAS INFANTILES, SE VENBE O ALQUILA en playa de Suances (Santander) equipada para noventa personas. Escribir: Apartado 491, Madrid. -Facilida- des entidades solventes. i