Archivo ABC
ArchivoHemeroteca
ABC MADRID 07-02-1928 página 17
ABC MADRID 07-02-1928 página 17
Ir a detalle de periódico

ABC MADRID 07-02-1928 página 17

  • EdiciónABC, MADRID
  • Página17
Más información

Descripción

FEBRERO DE 1928 NUMERO SUELTO 10 M J J s El Concordato permite al clero vigilar la enseñanza religiosa, la prestación y la ortodoxia de esta enseñanza; pero el idioma de la escuela es fuero civil y función de la pedagogía. Algo más que tomar nota tiene que hacer en esto el Poder público; esto no es cosa de reclamar ni de negociar, sino de imponer la ley a quien la desconozca. DIARIO ILUSTRAD O A Ñ O YIGÉS M O C u ARTO N. i 8: FUNDADO EL i. DE JUNIO DE 1905 POR D. TORGUATO LUGA DE TENA LA ENSEÑANZA DEL CATECISMO EN CATALUÑA Son de bastante notoriedad las objeciones y el disgusto que en la opinión del país ha solido suscitar el criterio del señor arzobispo ele Tarragona sobre asuntos que, sin duda, pertenecen a su jurisdicción, pero que guar. dan con cuestiones delicadas y peligrosas de la política nacional y regional una relación estrechísima, merecedora de lamas exquisita prudencia. Por lo cual, porque se trata de asuntos que, aunque eclesiásticos, son a la vez delicada y peligrosamente políticos y no afectan al dogma, es lícito su examen y, además, conveniente y necesario, pues con él se busca un provecho del interés nacional y el mejor servicio de la religión por la concordia de los rieles. Distinguen al prelado catalán, en su ministerio y fuera de él, un amor exaltado a. todas sus ideas y una briosa perseverancia en sus obras. Ello explica que, a pesar de los incidentes aludidos, no haya modificado aún su criterio en las cuestiones referentes al idioma. El reverendo Sr. Vidal y Barraquer ha reunido a los sufragáneos de la archidiócesis para renovar disposiciones que considerábamos abandonadas o suspendidas y que ha. reproducido el último boletín metropolitano. La predicación de la divina palabra para todos los fieles de Cataluña se hará en catalán, y sólo en castellano, por excepejón, cuando a juicio del- párroco lo aconsejen circunstancias especiales. Circunstancia especial sería, suponemos, la plática que deba oír un regimiento o una peregrinación de andaluces o vascos que, de predicarles en catalán, podían decir como los clérigos medievales: Gracum est, non inte digo Y no creemos que tenga, mayor alcance la excepción concedida al idioma de España en templos españoles. La enseñanza del Catecismo en las escuelas también se hará en catalán, y se puede hacer, én castellano si ésta es la lengua nativa del alumno. Corresponde a los obispos exclusivamente disponer el modo de predicar la palabra divina. ¿Quién va a discutir la jurisdicción? Cabe, sin embargo, tomar nota de lo que, salvando mótiles y buenas intenciones, constituya una innecesaria hostilidad al Estado y un detrimento injusto del interés nació- nal. ¿Qué frutos pierde la predicación en castellano si no hay un rincón de Cataluña donde no se hable esta lengua? ¿Y qué catalán han de oír los fieles? El auténtico, el que ha sobrevivido en los usos familiares, es un vocabulario pobre, insuficientepara el caso. ¿Será el catalán académico y político, el galimatías de la Babel que. nos han descrito ingenuamente algunos catalanes asombrados de la invención? Grczcwm est. Es un idioma desconocido todavía en Cataluña, a pesar de las propagandas. Aqui sí que se pierden todos los frutos de ía predicación religiosa. No creemos que se busquen otros; que con otra finalidad se utilice un idioma arbitrario; que nadie profané la palabra divina por gusto de hablarla en lengua de guerra y de odio. Pero si nada tiene que hacer el Estado en el templo, aunque nunca deba inhibirse de lo que importe a la concordia que quiere mantener con la Iglesia, en la escuela es el Estado quien manda exclusivamente. noid. ha comprobado en cartas e informes comerciales, prospectos y anuncios, el estrago del bilingüismo en la vida práctica y en los negocios; la inferioridad de los bilingües en las propagandas y en los tratos; pero el estrag o es mayor en el orden espiritual, porque nada obscurece tanto el espíritu como el lenguaje obscuro y confuso, que hace perder el sentido de las palabras y la noción de las cosas. Dos idiomas en uso indistinto se contaminan, asimilándose los elementos más plebeyos y las expresiones más groseras. ¿Y el remedio? La separación absoluta, de las lenguas en la familia y en ía escuela. Aprender y usar sólo el idioma necesario, el más útil y rico, y, mientras no La Oficina de Educación, de Ginebra, se lo domine, no pasar al segundo, para eviprepara tm Congreso internacional que tar la contaminación en el vocabulario y cuenta ya con el concurso de ilustres pe- en la sintaxis. De otro modo, con Ja obsdagogos, filólogos y psicólogos. Este Con- tinación de promiscuar dos idiomas, hay greso, proyectado en vista de las numero- el rtesgo de no saber ninguno eficazmente; sas consultas elevadas de diferentes países la comprensión puramente verbal y matea la Oficina internacional de Ginebra, se rial retarda la comprensión moral y psicocelebrará en Abril, y. tratará de los méto- lógica, y el resultado es una cultura apados más convenientes y racionales para la rente, insubstancial y frivola. educación de la infancia en los pueblos bii Con cuánta más razón hay que aplicar lingües, en los de dialecto, en los de inmi- esta teoría a los países en que el bilingüisgración y en las colonias. Las publicaciones mo es la promiscuación de un idioma unipedadógicas dedican especial atención a este versal, y una jerga rebelde; ficción política, asunto, y reproducen juicios y tesis que, por pasional y rencorosa! el prestigio científico de sus autores, permiten suponer lo que serán las. conclusiones 1 del Congreso. Descartado en los problemas del bilingüismo el aspecto político y jurídico que concede la primacía en la escuela nacional al idioma nacional, se va a discuArístides Briand es. el hombre de las tir con preferencia el aspecto pedagógico. Entre dos idiomas, por ejemplo, el árabe brillantes improvisaciones. Sus- ¿isicursos y el francés, en una escuela de Rabat, el han de ser oídos, pronunciados por su voz español y el vasco en una escuela de Viz- cálida, persuasiva, insinuante. Leídos, pierparecen difuso. caya, ¿cuál debe prevalecer para la educa- den ytodas las a veces algoque tiene, Briand, con carece ción del niño? Se amplía el interrogatorio de la precisióncualidades casi matemática de Poinal bilingüismo familiar, que es el caso de caré. los escolares jadiós en muchas escuelas euEl discurso que es conropeas y marroquíes. La conclusión es uná- testación lógicade Briand, últimos una Strea de nime. Debe prevalecer el idioma de mayor semann, aclara la los dos difusión, porque es el más útil para el por- cepto alemán y el diferencia entre el confrancés referente a Lovenir del alumno, y a la vez el más educa- carno. Para los alemanes, Locarno se sustivo, porque la difusión o universalidad su- tituye al Tratado de la paz. Locarno o pone mayor contenido de cultura. En cuan- Versalles- -dicen, los alemanes- -1- el Tratato al habla dialectal o local, no constituye do impuesto o la verdadera paz. problema; no puede ser base de una enseSegún concepto francés, Locarno ñanza, sino a lo sumo, en casos muy parti- humaniza el Tratado de Versalles pero el culares, instrumento momentáneo para en- queda eir el cuadro de éste y lo deja subseñar el idioma educativo; Extendemos nos- sistir integralmente. Poincaré dice que, a otros esta razón sobre el habla local a lo pesar dei plan Dawes, Alemania sigue deque se dice de los idiomas en- alguno de IGS biendo a los aliados 132.000 millones de anteriores ejemplos, no muy adecuado. marcos oro. Briand dice que, a pesar de Entre el español y el vasco, no se trata sólo Locarno y de la entrada del Reich en el de una preferencia para la mayor difusión Consejo de la Liga de Naciones, hay que y la mayor cultura. ¿Con qué léxico vasco respetar todos los artículos del- Tratado se puede enseñar aritmética, geometría, as- de Versalles: la ocupación militar de Rhetronomía, física? Decimos lo propio del ca- nania se prolongará hasta el ano 1935, a talán vulgar, del único que se habla en Ca- menos que Alemania ejecute las condiciotaluña. nes que prevé el mismo Tratado de VerHay quien se pronuncia radicalmente salles. En efecto, si Alemania quiere libecontra el bilingüismo, no ya cuando se tra- rarse, antes de la fecha indicada, de- la ta de un idioma superior y otro inferior, o ocupación jiilitar, ha de. imitar el ejemplo de un idioma y un dialecto, sino de idjomas de Francia después de la guerra de 1870, pares, con igual categoría de difusión y o sea: anticipar los pagos a título de recontenido, cultural. Sobre esto ha publicado paraciones. Briand recuerda en su discurso que, Mr. G. de Reynoid un estudio curiosísimo con datos y documentación de los cantones calculado en francos oro, Francia ha resuizos en que se había francés y alemán o ducido su presupuesto militar en cerca de alemán e italiano; La convivencia de dos 200 millones, y que ha tomado iniciativas idiomas diferentes crea, con; palabras de generosas para la organización general de uno y otro, un tercer, lenguaje, de mesco- la. paz. No es probable que Francia manlanza y algarabía, que conduce a la confu- tenga tropas, en Rhenania por un capricho sión, y corrupción- de lenguas, y, finalmen- imperialista. Francia estima que lo firmate, a. la inculvra y a la decadencia. Mr. Rey- do ha de cumplirse, ya que el quebranta- EL BILINGÜISMO, CAUSA DE INCULTURA Y. ATRASO CONTESTA A STRESEMANN

Te puede interesar

Copyright (c) DIARIO ABC S.L, Madrid, 2009. Queda prohibida la reproducción, distribución, puesta a disposición, comunicación pública y utilización, total o parcial, de los contenidos de esta web, en cualquier forma o modalidad, sin previa, expresa y escrita autorización, incluyendo, en particular, su mera reproducción y/o puesta a disposición como resúmenes, reseñas o revistas de prensa con fines comerciales o directa o indirectamente lucrativos, a la que se manifiesta oposición expresa, a salvo del uso de los productos que se contrate de acuerdo con las condiciones existentes.